dimarts, 16 de març del 2010

Ora wa ninki mono!

Des que va arribar, la Gemma té un èxit que fa por aquí al Japó. Les frases més repetides:
  • かわいいですね!(kawaii desu ne!) - Que bufona que és!
  • 目が大きい! (me ga ooki!) - Quins ulls més grans!
  • お人形さんみたい!(o-ningyô-san mitai!) - Sembla una nina!
  • まつ毛が長いね!(matsuge ga nagai ne!) - Quines pestanyes més llargues!
  • ピアスしているね!(piasu shiteiru ne!) - Apa, porta arracades, oi?
I també cau molt bé als altres nens! Aquí en teniu una prova documental. Recordeu que podeu deixar comentaris aquí mateix al blog, eh? Que ens agrada molt que ens digueu cosetes!! ^_^



(Nota 1: el vídeo està pujat a Vimeo, però si per alguna raó no el veus bé, també el tens disponible a Youtube. Fes clic aquí.)

5 comentaris:

Anònim ha dit...

Lo de friki no sé Pocahontas, pero que de mayor vas arrasarár SEGURO y para muestra un botón.
Padrí

El Capitán ha dit...

Fantàstic el video! Quin èxit tu!

Per cert, estic familiaritzat amb "ore", però no amb "ora", hi ha diferència?

Marc ha dit...

@Padrí: Ha, ha! I tant que arrasarà, tu! De moment ja arrasa.

@Capi: He, he, "ora" és com una versió pagerola d'"ore", en realitat no ho usa ningú però s'usa als manga per efecte còmic. És el pronom que utilitzen en Son Goku, per exemple, i en Shin Chan (per això el títol del seu opening és "Ora wa ninkimono" en comptes de "Ore wa ninkimono" o "Boku wa ninkimono", etc.).

Vero ha dit...

Sortir amb ella a passejar és una festa, xiquets. Conèixer el veïnat, gràcies a la Gemma, ara és més fàcil que mai! :-)

Laia ha dit...

Us ho esteu passant de meravella eh? kina envejaaaaaa nosaltres també voleeeeeeeem

molts petonets

Laia